Je kunt nog zo’n mooi verhaal te vertellen hebben, als je spelfouten maakt haal je jouw verhaal al omlaag nog voordat zij jouw boodschap helemaal hebben gelezen en begrepen. Je verliest simpelweg de interesse van de lezer. Zorg dus dat je jouw expertise laat zien met een verhaal zonder taal- en spelfouten. Je doet gewoon je verhaal tekort als je hier fouten in maakt.
Ik heb al vaker blogs geschreven over hoe je jezelf profileert als expert op de Social Media, waarin ik vaak al wel tipte aan het voorkomen van spel- en grammaticafouten. Je komt gewoon direct onprofessioneel over wanneer je spelfouten in je teksten hebt staan, of dit nu voor je zakelijke Social Media accounts is of voor je persoonlijke account. Niet alleen je tekst haal je al onderuit, maar ook je eigen imago gaat eraan. Wil jij je echt als expert profileren op de Social Media? Zorg dan alsjeblieft dat je geen taalfouten maakt.
Als de vorige twee punten je nog niet overtuigd hebben, denk dan eens over deze na: Het imago van je bedrijf wordt geschaad door spel- en taalfouten die jij maakt. In de inbound marketing industrie gaat het erom dat de klant voor jou kiest. Er zijn altijd meerdere kapers op de kust, dus de klant heeft het voor het kiezen. Met jouw content wil je aan de lezers duidelijk maken dat jij de juiste keuze bent om hun vraag of probleem op te lossen. Jouw content moet dus beter zijn dan dat van de concurrent, wil je je klant overtuigen. Je raadt het al: taalfouten geven je direct een achterstand op de concurrentie. Voorkomen dus!
Nu begrijp ik dat niet iedereen evenveel gevoel voor taal heeft, of er evenveel om geeft of hij/zij foutloos schrijft. Met bovengenoemde redenen laat ik hopelijk zien dat het je wel degelijk kan schaden en dat het dus verstandig is om hier wel waarde aan te hechten. Om het allemaal wat makkelijker te maken, zal ik de fouten die ik het meeste tegenkom op Social Media op een rijtje zetten, zodat je die zeker kunt voorkomen.
Heel vaak zie ik dat mensen het bezittelijk voornaamwoord ‘mijn’ vervangen door ‘me’. Ze schrijven het zoals ze het zeggen, maar bedoelen eigenlijk ‘ m’n ’. Alles wat jouw bezit is, zoals “mijn vader” of “mijn tas”, schrijf je dus met ‘mijn’ of ‘ m’n ’. Niet ‘me’. Ditzelfde geldt overigens ook voor ‘ze’ en ‘zijn’/ ‘z’n’.
Na mijn tijd in Canada, waar ik alleen maar in het Engels schreef, merkte ik dat ik zelf ook moeite had gekregen met de d’s en dt’s in het Nederlands. Gelukkig zit ik er nu weer goed in, wat het schrijven in het Nederlands betreft, en zal ik dus ook deze veelvoorkomende fout met je delen. Alle werkwoorden krijgen in de tegenwoordige tijd een ‘t’ achter de stam voor de vervoegingen van de tweede en derde persoon: ‘je’, ‘jij’, ‘hij’, ‘zij’ en ‘u’. Het ziet er dan dus uit als 'hij loopt' of hij 'wordt'. Let wel op: als ‘je’ of ‘jij’ achter het werkwoord staat, dan krijgt het werkwoord geen ‘t’ achter de stam, dus: 'loop jij' en 'word jij'.
Dit zie ik ook heel vaak terug op de Social Media: ‘is’ in plaats van ‘eens’. Deze fout is ook weer een kwestie van mensen die schrijven zoals ze spreken. Ze zeggen in spreektaal ‘es’, wat ze dan verwarren voor ‘is’. Het woordje ‘is’ is een vervoeging van het werkwoord ‘zijn’ en betekent dus zeker niet hetzelfde als ‘eens’. Wil je het toch kort schrijven, dan kun je altijd nog de afkorting ‘ 'ns ‘ gebruiken.
Deze kom ik, helaas, ook erg vaak tegen. Opnieuw een probleem met een bezittelijk voornaamwoord. Het woordje ‘jou’ gaat om een persoon, waar ‘jouw’ gaat om die persoon z’n eigendom. Heb je het dus over zijn/haar vader, dan is het ‘Ik praat tegen jouw vader’. Gaat het om die persoon zelf, dan is het ‘Ik praat tegen jou’. Heb je er echt moeite mee om deze twee uit elkaar te houden, gebruik dan ‘je’. Dat kan je voor beide gevallen gebruiken.
Weer een gevalletje tegenwoordige tijd versus (voltooid) verleden tijd. Denk hierbij aan wanneer het gebeurt wat jij bedoelt. Is het tijdstip nu, dan gebruik je ‘gebeurt’. Gaat het over een tijdstip in het verleden, dan ‘is het gebeurd’. Een ander ezelsbruggetje is dat wanneer het hulp werkwoordje ‘is’ in de zin staat, je meestal ‘gebeurd’ met een ‘d’ moet gebruiken.
Hopelijk helpen deze punten bij het voorkomen van taalfouten op je eigen Social Media. Steek in ieder geval niet langer je eigen banden lek met taalfouten in je content of op de Social Media. Je doet je tekst, jezelf en je bedrijf echt tekort, en zeker in de Inbound Marketing is het belangrijk dat je je professioneel opstelt, zodat klanten jou kiezen boven anderen.